• Abravanel’s World of Torah

    Abravanel’s World of Torah

    is an enticingly innovative yet thoroughly loyal rendition of a major fifteenth-century Hebrew classic.
    For the first time, Don Yitzchak Abravanel’s Bible commentary has become accessible IN ENGLISH.
      

Abravanel

  • The Bible is Not Mythology

    “And it came to pass when men began to multiply on the face of the
    earth…that the sons of God saw the daughters of men that were fair.
    And they took them wives…The Nephilim were in the earth in those
    days, and also after that, when the sons of God came in unto the
    daughters of men. And they bore children to them. The same were the
    mighty that were of old, the men of renown.”

    Bible studies with Don Isaac Abravanel’s commentary (also spelled Abarbanel) has withstood the test of
    time. For over five centuries, Abravanel has delighted – and enlightened – clergy and layman alike,
    offering enduring interpretations of the Bible.

    In Genesis chapter 6, the Bible brings a narrative that reads more like Greek or Roman
    mythology than Holy Writ.

    Abravanel launches an investigation: Who were these “sons of God?” And who were the fair maidens
    who captivated them with bewitching appeal?

    Some commentators suggested that the “sons of God” were princes and of blue blood. Others posited
    that these men were clairvoyants or astrologists. They charted the zodiac, peeked into the future, and
    ascertained which women would give birth to children who would, in time, become worthy men.

    Finally, some sages put forth that the “sons of God” were angels. They write that the angels were the
    “Nephilim”, referred to in our verses above. “Nephilim”, they claim, carries an immoral or unethical
    connotation. The Hebrew term “Nephilim” is closely related to another Hebrew word, “noflim”, which
    means “fallers” or “falling.” These rabbis borrow “noflim,” per se, and turn it into “the fallen”, as in to
    fall from grace.

    Asserting that the “sons of God” means angels, for a simple reason, does not meet Abravanel’s criterion
    for a straightforward interpretation of the Bible. Angels are wholly intelligent and incorporeal beings.
    Moreover, according to Abravanel, angels have no physical impulses with zero inclination to sin. Thus,
    wrongdoing for these heavenly facilitators is a non-starter.

    As to the identity of these “sons of God”, Abravanel offers two responses. We offer one below, though
    in shorthand.

    “Sons of God” may have been descendants of Seth, the third son of Adam and Eve. The reason why the
    Bible characterizes Seth’s seed as “sons of God” is because they were, well, godly and pious. Insofar as
    they were pure in character and deed, the Bible lauds them as “sons of God.”

    Who, then, were the “daughters of men?” Abravanel answers that they hailed from Cain, the first born
    of Adam and Eve, born of dubious circumstances, as an earlier blog has ascertained. Since Cain tilled the
    soil, the Bible refers to the women as daughters of man, as in farmer. In Hebrew the generic term for
    “man” (adam) shares its root with “land” (adamah).

    In sum, we have established that the “sons of God” could not possibly have been angels. But now that
    Abravanel identified the suitors and the bevy of beauties, there still remain questions: Why does the
    Bible seem to disparage their marriages, putting the matchmaking in a negative and lopsided light?

    Further, what shall we say about the “Nephilim?” If they weren’t crestfallen, heavenly angels, then who
    were they?

    For the fuller discussion on both of these topics, see Abravanel’s World of Torah. There, Bible students
    will learn why Heaven frowned on Seth’s descendants marrying the descendants of Cain. They will also
    read why certain people were designated or labeled “Nephilim.”

  • The Neglected Prophet

    Parashat Va’era, First Aliyah

     

    “And Moshe spoke thusly to the Children of Israel but they did not heed Moshe on account of
    exasperation and overexertion.” Work rendered the Hebrews emotionally drained and physically
    overtaxed. They had neither patience nor time for Moshe’s assurances. His words fell on deaf ears.
    Yes, they believed in the shepherd from Midian’s clarion call for deliverance, but these wearied
    workers were essentially oblivious to Moshe’s rousing seminars…”

     

    Page 103 Shemot vol. I, Sinai Rules
  • The Neglected Prophet: Moses

    "“And Moshe (Moses) spoke thusly to the Children of Israel but they did not heed Moshe on account of
    exasperation and overexertion.” Work rendered the Hebrews emotionally drained and physically
    overtaxed. They had neither patience nor time for Moshe’s assurances. His words fell on deaf ears.
    Yes, they believed in the shepherd from Midian’s clarion call for deliverance, but these wearied

    workers were essentially oblivious to Moshe’s rousing seminars…”

    Page 103 Shemot vol. I, Sinai Rules

  • The Pharoah's Ministers

    Bible studies with Don Isaac Abravanel’s commentary (also spelled Abarbanel) has withstood the test of
    time. For over five centuries, Abravanel has delighted – and enlightened – clergy and layman alike,
    offering enduring interpretations of the Bible. Don Isaac Abravanel (1437-1508) was a preeminent Jewish thinker, scholar, and prolific Biblicalcommentator. Chapter 40 pertains to Joseph’s interactions with Pharaoh’s staff members, while in prison. But who were Joseph’s fellow inmates?

    “And it came to pass after these things, that the Egyptian king’s wine
    steward and baker offended their master, the king of Egypt. And
    Pharoah was wroth at his two courtiers, against the chief steward, and
    against the chief baker.”

    Abravanel, who served as the treasurer to the kings of Portugal and Spain, understood palace protocol.
    He draws upon personal experience in order to make sense of the verses quoted above.

    The first verse brought above speaks about the king’s wine steward and baker. Yet, the next verse
    describes two men as officers, before calling them chiefs. Abravanel seeks to clarify for Bible students
    the cast of characters. Who exactly ran afoul Egypt’s king?

    Abravanel posits that Pharaoh’s palace’s cuisine attendants – food and beverage personnel – likely
    resembled palace staff hierarchy in his own time (15 th century). Thus, the first verse does not refer to the
    chief wine steward or chief baker. Abravanel assumes this because the title “chief” or “minister” does
    not appear there. Instead, the Bible merely mentions stewards or attendants. In contrast, the second
    verse does talk about the food and drink officers, also known as ministers.

    Untangling matters, Abravanel clarifies. Pharaoh had higher ups or ministers in charge of cuisine (wine
    and baker). In their respective duties and areas of expertise, no attendant ranked higher than them.
    These ministers personally served Pharaoh rarely, the exception being the most special of occasions
    (Pharaoh’s birthday or major festival). Their presence at those celebrations showed the king respect,
    and enhancing the event.

    However, every other day, the ministers remained behind the scenes, supervising their sizable staff.
    Clearly, the officers’ employees were reliable, professionals whose trust was implicit. After all, one
    misstep on the employees part carried deadly ramifications for all concerned. Pharaoh, of course,
    expected dependable service from his ministers, those closest to the throne.

    Abravanel ties it all together. “And it came to pass after these things, that the Egyptian king’s wine
    steward and baker offended their master, the king of Egypt.”These were the men who attended to the
    king day in day out. As to their offense, it is not explicit. Perhaps they plotted to poison Pharaoh, or some other dastardly deed against the monarchy. Be that as it may, the king did not expend an ounce of energy on them after they were apprehended. He summarily chopped off their heads. 

    “And Pharaoh was wroth at his two courtiers….” The regent fumed at his two ministers, under whose
    supervision was an army of workers. “And he put them in ward in the house of the captain of the guard,
    into prison, the place where Joseph was bound.” A white-collar lockup fit the two officers’ station, and
    not a prison reserved for the rank and file.

    At the end of our chapter, we will read about the circumstances surrounding the serendipitous meeting
    between Joseph and the two senior ministers, one that will change the course of history.

  • The Ten Plagues of Egypt

    Parshot Bo:“And Moshe and Aharon went in unto Pharoah, and said…let My people
    go, that they may serve Me….Else, if you refuse to let My people go,
    behold, tomorrow will I bring locusts unto your border…”

     

    We ask: Why did the Torah’s arranger of the parshiyot begin this parashah with the plague of locusts?
    After all, it is not the Torah’s launch into what would eventually stretch out to ten plagues or makkot.
    Locusts rank eighth out of ten. Even if we look to the Passover Haggadah for a clue, we come up empty.
    In it, Rabbi Yehudah provides a mnemonic device to memorize all ten plagues, grouping them into three
    sub-units (group 1 is blood, frogs, and lice; group 2 is wild beasts, pestilence, and boils; group 3 is hail,
    locusts, darkness, and firstborn). Our parashah beginning with the third group’s second plague appears
    arbitrary, and requires explanation.

     

    To answer, it seems that the Torah’s arranger was anything but desultory. Here are two reasons that
    explain why our parashah leads with locusts. From the eighth plague (locusts) onward, Pharoah and his
    advisors began to fear God and His plagues before they struck. Until this juncture, dread registered after
    they landed. However, from locusts until the tenth plague, Pharoah shook in his boots at the mere
    mention of an imminent plague. Thus, when Moshe uttered a warning about locusts, Pharoah and his
    council shuddered. Consequently, for plagues eight, nine, and ten, the moment Moshe spoke of trouble,
    Egyptians sought to appease the prophet, singing a different tune.
    Since locusts mark Pharoah’s new mindset, one that warmed up the monarch to the idea of Hebrews
    leaving, our parashah leads with them. Parashat Bo, then, segues into the Hebrews’ exodus and
    redemption.

     

    Here is the second reason that our parashah commences with locusts. It has to do with the root cause or
    composition of locusts, darkness, and death of the firstborn. Each shares a common, essential element:
    air. Additionally, all three blackened the land. A verse concerning locusts says: “For they covered the
    face of the whole earth, so that the land was darkened.” A similar drabby description is documented for
    the ninth plague of darkness: “And God said to Moshe, stretch out your hand…that there may be
    darkness over the land of Egypt….” Finally, with the death of the firstborn, we learn of the H-hour. It was
    midnight, per: “And it came to pass at midnight, that God smote all the firstborn…” Because of the
    commonality of each of these three plagues, the Torah’s arranger saw fit to place them together as a

    cohesive unit in our parashah.

    Parashat Bo, First Aliyah, based on Abravanel’s World of Torah

PRAISE FOR THE WORK

An outstanding translation of the fascinating commentary by the last of the Spanish greats.
Rabbi Berel Wein
A major contribution to Torah literature.
Rabbi Abraham J. Twerski, MD
An interpretive reading in crisp, contemporary English.... [An] important contribution.
Yitzchok Adlerstein
Rabbi; cofounder, Cross Currents
Rabbi Zev Bar Eitan has embarked on a very ambitious project to make Abarbanel accessible to all Jews regardless of background. Baruch Hashem, he has succeeded admirably.
Rav Yitzchak Breitowitz
Rav, Kehillat Ohr Somayach
In clear, straightforward language…Bar Eitan opens the Abravanel’s world of complex ideas to the layman in a way that it has not been opened before. Highly recommended.
Rabbi Shmuel Goldin
Past President, Rabbinical Council of America; author, Unlocking the Torah Text and Unlocking the Haggada
Rabbi Zev Bar-Eitan…has achieved a rendition of the Abravanel which will enable all English readers to comprehend the depths and innovativeness of the original Hebrew text.
Rabbi Dr. Aaron Rakeffet-Rothkoff
Professor of Rabbinic Literature, Caroline and Joseph S. Gruss Institute, Yeshiva University
In an accessible and flowing language accompanied by a variety of visual aids, Abravanel is presented to the English reader in all his glory. [An] illuminative commentary.
Rachelle Fraenkel
Torah educator, Midrashot Nishmat and Matan
A masterful rendition…lucid, free-flowing and interesting.
Rabbi Zev Leff
Rabbi, Moshav Matityahu; Rosh Hayeshiva, Yeshiva Gedola Matityahu
I am perusing Vayikra, Vol. I: The Meat of the Matter, which looks very good and interesting.
Rabbi Emanuel Feldman
Rabbi Emeritus, Congregation Beth Jacob, Atlanta
Riveting and flowing elucidation of the text simplifies complex ideas leaving the reader readily able to grasp the Abravanel’s inner meaning and purposeful explanation.
Rabbi Meyer H. May
Executive Director, Simon Wiesenthal Center and Museums of Tolerance
Open[s] our eyes and minds to the fascinating world of the Abravanel and his unique way of analyzing the Torah...in a user-friendly commentary.
Rabbi Steven Weil
Senior Managing Director, OU
Zev eminently succeeds in making the awesome wisdom of Don Isaac available to the English-speaking public. We are in Bar Eitan’s debt.
Rabbi Sholom Gold
Founding Rabbi, Kehillat Zichron Yosef, Har Nof
The translation is as beautiful as the original Hebrew and the English reader loses nothing in this excellent rendition.
Rabbi Allen Schwartz
Congregation Ohab Zedek, Yeshiva University
Abravanel needs a redeemer…Bar Eitan takes on this complex task.
Rabbi Gil Student
Student Action
At once a work of scholarship and a treat for the imagination.… Bar Eitan’s Abravanel presents Exodus as great literature, as exciting and gripping as any great Russian novel.
Rabbi Daniel Landes
Rosh Hayeshivah, Machon Pardes
Zev Bar Eitan has an intimate understanding of two characters: Abravanel and the modern reader. He traverses great distance to bring these two together masterfully.
Avraham Steinberg
Rabbi, Young Israel of the Main Line; Rosh Mesivta, Mesivta High School of Greater Philadelphia
An uncommon treat.… Rabbi Bar Eitan is to be commended for providing an accessible entree to this timeless masterpiece.
Rabbi N. Daniel Korobkin
Beth Avraham Yoseph of Toronto Congregation
Relevant and accessible.… Ideal for teachers as well as Yeshiva High School, Ulpana, Yeshiva and Seminary students alike...a wonderful translation... enjoyable reading....
Rachel Weinstein
Tanach Department, Ramaz Upper School, NY
The clear, easy-to-read language and appended notes and illustrations bring the Abravanel to life, for scholars and laymen alike. A great addition to per¬sonal and shul libraries.
Rabbi Yehoshua Weber
Rabbi, Clanton Park Synagogue, Toronto
Of great value to those who have hesitated to tackle this dense, complex work.… Render[s] the Abravanel’s commentary accessible to the modern reader.
Simi Peters
author, Learning to Read Midrash
A gift to the English-speaking audience.… An important “must have” addition to the English Torah library.
Chana Tannenbaum
EdD, lecturer, Bar-Ilan University
The thoughts of a Torah giant over 500 years ago in terminology understand¬able to the modern reader.
Deena Zimmerman
MD, MPH, IBCLC,author; lecturer
Allows the reader the opportunity to see firsthand the brilliance, creativity, and genius of this 15th-century Spanish biblical commentator.
Rabbi Elazar Muskin
Young Israel of Century City, Los Angeles
An excellent job bringing to life the profound ideas of one of the most original thinkers in Judaism and making them relevant and interesting 500 years later.
Rabbi Dr. Alan Kimche
Ner Yisrael Community, London
I really enjoyed the volume on Bereishis. It opened my eyes to the profundity of the Abravanel's commentary and for that I am ever grateful to you. I recommend it to all my students here at the University of Arizona who are searching for an in-depth understanding of the Chumash. Thank you very much for all your efforts. I am excited to read the next volumes on Shemos and Vayikra!
Rabbi Moshe Schonbrun
Senior educator, JAC University of Arizona
I’ve really enjoyed reading Abravanel's World of Torah. Abravanel was a great and original thinker whose perspective has broadened my understanding of Torah. Rabbi Bar Eitan presents Abravanel’s thought clearly and lucidly. I highly recommend his work. I’ve also really benefitted from being able to email Rabbi Bar Eitan regarding points where I needed further clarity.
Alistair Halpern
London
I want to tell you how much I'm absolutely enjoying Abravanel's World: Bereshit. I'm not much of a Torah scholar, but this is wonderful and terrific due to the seamless integration of Abravanel's thought and Bar Eitan's explication. All the kudos in the world. I'm looking forward to you completing the set.
Michael
New Jersey